Carl Loewe: Wandrers Nachtlied (Das Andere)

$5.95

Clear

COMPOSER: Carl Loewe (1796-1869)
TITLE: Wandrers Nachtlied: Das Andere (Op. 9-I/3b)
POET: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
LANGUAGE: German
INCIPIT: Der du von dem Himmel bist

IPA

Wandrers Nachtlied
[vandɾəʁs naχtlit]

Der du von dem Himmel bist,
[deʁ duː fɔn dɛm hɪməl bɪst]

alles Leid und Schmerzen stillest,
[ʔaləs laet ʔʊnt ʃmɛɾtsən ʃtɪləst]

den, der doppelt elend ist,
[dɛn deʁ dɔpəlt ʔelənt ʔɪst]

doppelt mit Erquickung füllest,
[dɔpəlt mɪt ʔɛɾkvɪkʊŋ fʏləst]

ach, ich bin des Treidens müde,
[ʔaχ ʔɪç bɪn dɛs tɾaetəns mydə]

was soll all der Schmerz und Lust?
[vaːs zɔl ʔal deʁ ʃmɛɾts ʔʊnt lʊst]

Süsser Friede! süsser Friede!
[zysəʁ fɾidə zysəʁ fɾidə]

komm, ach komm in meine Brust!
[kɔm ʔaχ kɔm ʔɪn maenə bɾʊst]


IPA transcription © 2021 by Dr. Jonathan Edward Mann

ENGLISH TRANSLATION
O thou who from heaven art,
Ev’ry pain and grief thou stillest,
And the doubly troubled heart
Doubly with thy quick’ning fillest.
Ah, of striving I am weary,
What avails all this wild unrest?
Come thou long’d for, come sweet peace
And calm my breast.


Singable translation by Charles Fonteyn Manney (1872-1951)